Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 23

Abschnitt 23

58) It is also peculiar if you repudiate – and not intellectually but rather in reality – the so-called ‹spiritual› authority, and therefore also the religious belief, as well as the dogmas, rituals, ceremonies and other cult activities, so that you then suddenly stand alone amongst all the religious believers who regard you as ones who have got very badly out of the control of the good human nature and are outcasts, because of which you firstly find yourselves in conflict with the believers and secondly also with the priests and other higher worshippers of gods and tin gods, and further also with society itself.

58) Seltsam ist aber auch, wenn ihr, und zwar nicht intellektuell, sondern in Wirklichkeit, die sogenannte ‹geistige› (spirituelle) Autorität und damit auch den religiösen Glauben verwerft, wie auch die Dogmen, Rituale, Zeremonien und sonstigen Kulthandlungen, dass ihr dann plötzlich allein dasteht unter all den religiös Gläubigen, die euch als Ausgeartete und Ausgestossene betrachten, wodurch ihr euch einerseits im Konflikt mit den Gläubigen befindet, andererseits aber auch mit den Priestern und sonstigen höheren Gottund Götzenanbetern, weiter jedoch auch mit der Gesellschaft selbst.