Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 16

Abschnitt 16

56) And you are blissful (happy) if you dedicate yourselves to benevolence (humanity); and they are connected to benevolence (humanity) who are able to help both themselves in their own distress as well as the nearby people of their kind (next ones) or strangers of their kind (fellow human beings) who have fallen into distress or otherwise need help, such as poor people, needy people, ill people, unfortunate people and people who commit outrages (deniers of the truth) of all kinds.

56) Und wonnig (glücklich) seid ihr, wenn ihr euch der Barmherzigkeit (Menschlichkeit) zuordnet; und der Barmherzigkeit (Menschlichkeit) zugetan ist der, der sich sowohl in eigener Not zu helfen vermag wie auch den nahen Euresgleichen (Nächsten) oder fremden Euresgleichen (Mitmenschen), wenn sie in Not geraten oder sonstwie eurer Hilfe bedürfen, wie Arme, Bedürftige, Kranke, Unglückliche und Frevler (Wahrheitsverleugner) aller Art.