Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 6

Abschnitt 6

48) There is no law and no recommendation of the primal wellspring of all vitalities (Creation) that demands submissiveness or other subservience from you, because submissiveness is a punishable disparagement (contemptibility) that is only demanded by people of your kind (human beings) for people of your kind (fellow human beings) in order to keep you in abasement (subservience/servitude) so that you can be exploited in every possible wise; and truly, as the primal wellspring of all vitalities (Creation) and its laws and recommendations do not demand submissiveness from you, neither do they demand any punishment for what you do in inequity (unfairness) and unrighteousness (consciencelessness) as well as in virtuelessness and in unknowledge of the truth, because what punishment you suffer is what you inflict on yourselves when you harden your thoughts and feelings and your inner world (consciousness) as well as your psyche because in yourselves you consider everything evil as well done (convenience) and are willingly devoted to it.

48) Es gibt kein Gesetz und kein Gebot der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung), das von euch Demütigkeit oder sonstige Unterwürfigkeit fordert, denn Demut ist sträfliche Schmählichkeit (Verächtlichkeit), die nur von Euresgleichen (Menschen) für Euresgleichen (Mitmenschen) gefordert wird, um euch in Erniedrigung (Unterwürfigkeit/Knechtschaft) zu halten, auf dass ihr in jeder möglichen Weise ausgebeutet werden könnt; und wahrlich, wie die Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) noch ihre Gesetze und Gebote Demut von euch fordern, fordern sie auch keine Strafe dafür, wenn ihr in Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) und Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit) sowie in Unlauterkeit (Tugendlosigkeit) und im Wahrheitsunwissen einhergeht, denn so ihr Strafe erleidet, fügt ihr euch diese selbst zu, wenn ihr eure Gedanken und Eindrücke (Gefühle) und eure Innenwelt (Bewusstsein) verhärtet, wie auch eure Artung (Psyche), weil ihr in euch alles Böse als wohlgetan (Bequemlichkeit) erachtet und ihm willig ergeben seid.