Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 2

Abschnitt 2

389) Commerce may well permit taking a markup (interest or price increase) to an equitable (admissible/fair) extent, however it shall not be permitted for additions (interest or price markup) to be taken to a dishonourable and excessive extent; therefore whoever receives a reminder from someone taking a markup (taking interest) for payment that has an addition of a dishonourable and excessive amount shall refrain from paying this and call on the authority or jurisdiction to decide that to the fallible one taking the markup (taking the interest) shall only remain as punishment the value without markup (interest or price increase) that he himself gave for the purchase as settlement (payment), so that he may not obtain any profit for this.

389) Handel erlaubt wohl das Aufschlagnehmen (Zins oder Preiszuschlag) in billigendem (statthaftem/ gerechtem) Mass, doch soll nicht erlaubt sein, das Nehmen von Beifügungen (Zins oder Preisaufschlag) in einem unehrenhaften und übersetzten Mass zu betreiben; wer also von einem Aufschlagnehmenden (Zinsnehmenden) eine Ermahnung zur Tilgung einer Beifügung in unehrenhaftem und übersetztem Mass erhält, soll davon abstehen und die Obrigkeit oder die Gerichtsbarkeit anrufen, damit entschieden werde, dass dem fehlbaren Aufschlagnehmenden (Zinsnehmenden) als Ahndung nur der Wert ohne Aufschlag (Zins oder Preiszuschlag) verbleibt, den er selbst dafür als Abgeltung (Bezahlung) für den Kauf gegeben hat, so er also keinen Erlös damit gewinne.