Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 2

Abschnitt 2

336) And those who are without equitableness (unfair ones/irresponsible ones/inequitable ones) and the believers, as well as the priests of gods and tin gods, will not cease earlier their evil deeds of fighting against those who are knowing of the truth, insulting them, slandering them or slaying them or having them killed (murdered) in dastardly fashion; and they will not take an early repose until they have made the ones who have knowledge of the truth defect to their belief and to their god or tin gods, even if they were able to do so, because it is not possible to get those who are knowing of the truth away from their true knowledge about the truth.

336) Und die Unbilligenden (Ungerechten/Verantwortungslosen/Gerechtigkeitslosen) und die Gläubigen, wie aber auch die Priester der Götter und Götzen, werden nicht eher ihr böses Tun beenden, die Wahrheitswissenden zu bekämpfen, zu beschimpfen, zu verleumden oder zu erschlagen oder sie meuchlings töten (ermorden) zu lassen; und sie werden nicht früher Ruhe geben, ehe sie nicht die Wissenden der Wahrheit zu ihrem Glauben und an ihren Gott oder Götzen abtrünnig gemacht haben, wenn sie es wirklich vermöchten, weil es nicht möglich ist, Wahrheitswissende von ihrem wahrlichen Wissen um die Wahrheit abzubringen.