Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 7

Abschnitt 7

28) Oh people of your kind (human beings) all around, do not allow the evil and unfair (irresponsible) things to deceive you, and do not allow yourselves to be driven out of your good garden in yourselves, rather always wear the clothing (knowledge) of the truth and do not allow it to be robbed from you so that you do not have to be ashamed of yourselves in front of yourselves and also in front of people of your kind (fellow human beings); truly, be careful that you do not become propitious (well-disposed/inclined) towards the untruth and are not overrun by the crowd of unfair ones (irresponsible ones) and unrighteous ones (conscienceless ones) if you do not see their secret doings by means of which they want to deceive you, because see, the unfair ones (irresponsible ones) and unrighteous ones (conscienceless ones) harbour evil towards you, because they are themselves caught up in it since they have made evil their friend through not being connected to the truth.

28) Oh Euresgleichen (Menschen) rundum, lasst das Böse und Ungerechte (Verantwortungslose) euch nicht verführen, und lasst euch nicht aus eurem guten Garten in euch vertreiben, sondern tragt stets die Kleidung (Wissen) der Wahrheit und lasst sie euch nicht rauben, auf dass ihr euch nicht schämen müsst vor euch selbst und auch nicht vor Euresgleichen (Mitmenschen); wahrlich, seht euch vor, dass ihr nicht der Unwahrheit hold (gewogen/geneigt) und nicht von der Schar der Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) überrannt werdet, wenn ihr deren geheimes Tun nicht seht, durch das sie euch verführen wollen, denn seht, die Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) hegen Böses wider euch, denn sie sind selbst darin gefangen, denn sie haben das Böse zu ihrem Freund gemacht, weil sie nicht der Wahrheit zugetan sind.