Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 25

Abschnitt 25

174) Consider, if you do not fully come out of your puberty, it will last totally or partially during your whole life, so you will not really become an adult, because adulthood does not mean that you become an adult when your body has grown out of the youth-age, rather you are adults only then, when you have mastered your puberty and have proceeded out of it to become a true human being; if however that is not the case, then you will also, during your life after the time of youth, be more or less, in small or big parts, captives of your pubertyfactors.

174) Bedenkt, wenn ihr nicht völlig aus eurer Pubertät herauskommt, bleibt sie ganz oder teilweise während eures ganzen Lebens bestehen, so ihr nicht wirklich erwachsen werdet, denn Erwachsensein bedeutet nicht, dass ihr dann erwachsen seid, wenn euer Körper dem Jugendalter entwachsen ist, sondern erwachsen seid ihr erst dann, wenn ihr eure Pubertät bewältigt und daraus hervorgehend wahrer Mensch geworden seid; ist das jedoch nicht der Fall, dann seid ihr auch während eures Lebens nach der Jugendzeit mehr oder weniger, in kleinen oder grossen Teilen, Gefangene eurer Pubertätsfaktoren.