16)
Naturally, each of you human beings – with extremely few exceptions – has quite distinct fundamental problems which accompany you and which weigh on you to a greater or lesser extent, whether it be anxiety or fear,
jealousy, envy, stinginess, vice, pathological craving, hatred, immoderateness or pathological craving for
wasting things, etc., however it should be important for each of you to recognise these problems in detail,
because they determine the life and therefore should be fought and cleared up. |
16)
Natürlich hat jeder von euch Menschen – mit äusserst wenigen Ausnahmen – ganz bestimmte
Grundprobleme, mit denen ihr einhergeht und die euch mehr oder weniger belasten, sei es nun
Angst oder Furcht, Eifersucht, Neid, Geiz, Laster, Sucht, Hass, Masslosigkeit oder Verschwendungssucht usw., doch sollte es jedem von euch wichtig sein, diese Probleme im einzelnen zu
kennen, weil sie das Leben bestimmen und deshalb bekämpft und aufgelöst werden sollten. |