Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 2

Abschnitt 2

142) Why do you harm and slaughter your proclaimers, your prophets, who bring you the teaching of the truth, teaching of the life, teaching of the spirit, if you believe yourselves to be so knowing and human; and truly it has been since time immemorial only the real proclaimers, the prophets, who taught you the truth, but you preferred to listen to the false priests of your imaginary god, your tin gods, so you have fallen prey to them in worship and have become malefactors (irresponsible ones) against the truth of the fruitfulness (Creation) and its laws and recommendations.

142) Warum harmt und erschlagt ihr eure Künder, eure Propheten, die euch die Lehre der Wahrheit bringen, die Lehre des Lebens, die Lehre des Geistes, wenn ihr doch so wissend und menschlich sein wollt; und wahrlich waren es seit jeher nur die wirklichen Künder, die Propheten, die euch die Wahrheit lehrten, doch ihr hörtet lieber den falschen Priestern eures imaginären Gottes, eurer Götzen zu, so ihr ihnen in Anbetung verfallen seid und zu Frevlern (Verantwortungslosen) an der Wahrheit der Fruchtbarkeit (Schöpfung) und ihrer Gesetze und Gebote wurdet.