Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 2

Abschnitt 2

137) There were many proclaimers, prophets, who in truth brought the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, and representatives followed in their footsteps who explained the evident signs (proofs) of the truth of the prophets and bore witness to their truthfulness, but you did not want to listen to them, neither to the prophets nor to the representatives; so, every time that a herald of the truth-teaching comes to you, which is something you yourselves do not wish for, do you want to be arrogant and continue to insult the proclaimers, prophets, their representatives and the other heralds of the teaching of the truth calling them liars, treating them as deceivers and strike them dead? 138) Truly, your senses and your rationality and your intellect are wrapped in shrouds because you curse yourselves for the sake of your unknowledge, because what you really know is only very little.

137) Es waren viele Künder, Propheten, die fürwahr die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens brachten, und es folgten Beauftragte in ihren Fussstapfen, die offenkundige Zeichen (Beweise) der Wahrheit der Propheten auslegten und von deren Wahrhaftigkeit zeugten, doch ihr wolltet nicht auf sie hören, weder auf die Propheten noch auf die Beauftragten; wollt ihr denn jedesmal, wenn ein Bote der Wahrheitslehre zu euch kommt, was ihr selbst nicht wünscht, hoffärtig sein und die Künder, Propheten, deren Beauftragte und die sonstigen Boten der Lehre der Wahrheit weiterhin als Lügner beschimpfen, sie als Betrüger behandeln und sie erschlagen? 138) Wahrlich, eure Sinne und eure Vernunft und euer Verstand sind in Hüllen gewickelt, denn ihr verflucht euch selbst um eures Unwissens willen, denn nur sehr gering ist das, was ihr wirklich wisst.