Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 6

Abschnitt 6

136) Wherever you may go, over land, in any place and in any town, everywhere you will find impostors who boast of suggestive trickery (magic) and of activities of the shadow world (activities of hell/magic), but do not open your ears to them because everything is merely an illusion of the insubstantial and hallucinations (delusional constructions) in order to exploit you and to make you believe that inexplicable (supernatural) things exist which might bring you harm if you are not connected to the practitioners of suggestive spells and acts (magicians) and do not give them a high payment.

136) Überall wo ihr hingehet, über Land, in jeden Ort und in jede Stadt, überall findet ihr Gaukler, die sich des Beschwörens (Zauberei) und der Kunst der Schattenwelt (Höllenkunst/Zauberkunst) rühmen, doch öffnet ihnen nicht euer Ohr, denn alles ist nur Schein des Unwirklichen und Blendwerk (Wahngebilde), um euch auszubeuten und euch Glaubens zu machen, dass Unerklärbares (Übersinnliches) sei (existiere), das euch Schaden bringe, wenn ihr den Beschwörern (Zauberern) nicht zugetan seid und ihnen nicht hohen Lohn gebt.