Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 9

Abschnitt 9

109) Do not think that those who have fallen prey to a belief (assumptions) in the fear of gods and tin gods are better than the ones who are knowing of the truth, because truly, godly (religious) belief is never founded on delight in the truth, rather the godly (religious) belief is like a house built on the edge of a rolling, undermined sandbank and which can never have the firmness (safety) of a house built on rock with its foundation walls anchored in the rock.

109) Denkt nicht, dass jene besser seien als Wahrheitswissende, welche einem Glauben (Vermutungen) der Furcht vor Göttern und Götzen verfallen sind, denn wahrlich ist frömmiger (religiöser) Glaube niemals auf Wohlgefallen an der Wahrheit gegründet, sondern der frömmige (religiöse) Glaube gleicht einem Haus, das auf den Rand einer wankenden, unterspülten Sandbank gebaut ist und niemals Festigkeit (Sicherheit) haben kann wie ein Haus, das auf Fels gebaut ist und dessen Grundmauern im Fels verankert sind.