48)
And consider that many truth-unknowers and many unfair ones (irresponsible ones) are only concerned with
striving for chaos and forging intrigues (guilefulnesses) against you, therefore they maliciously slander (calumniate) you if you are not steadfast in the truth-teaching; so you shall wait with the delivering (spreading) of the
truth-teaching until the truth prevails (thrives) in you to such an extent that you are able to teach it rightfully,
so that the unfair (irresponsible) conflict-seekers (troublemakers) who are unknowing of the truth cannot be
averse to your explanation of the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life. |
48)
Und bedenkt, so manche Wahrheitsunwissende und Ungerechte (Verantwortungslose) sind nur
darauf aus, nach Unordnung zu trachten und Ränke (Arglistigkeiten) gegen euch zu schmieden,
so sie euch bösartig verlästern (verleumden), wenn ihr nicht standfest in der Wahrheitslehre
seid; also sollt ihr mit dem Austragen (Verbreiten) der Wahrheitslehre warten, bis die Wahrheit
in euch derart obsiegt (gediehen ist), dass ihr sie des Rechtens lehren könnt, so euch die ungerechten (verantwortungslosen) und wahrheitsunwissenden Händelsucher (Stänkerer) eurer Auslegung der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens nicht zuwider sein
können. |