32)
The servants of gods and servants of tin gods have taken the old scribes and false prophets as their masters
(examples) who extensively falsified the real truth of the fertilisation of the life (Creation) and its laws and
recommendations and made it unrecognisable; and they also lied that the truthly prophets were gods and children of gods or their representatives (substitutes) or heralds of evil (devils); and like the old servants of gods
and servants of tin gods, the old scribes and false prophets demanded, your servants of gods and servants of
tin gods and those versed in godly (religious) writings also demand (command) that you must join their belief
(assumptions) and pray to their gods and tin gods or to the evil (devil) and supposedly venerable ones (holy
ones) and that you shall not place the real truth of the fertilisation of the life (Creation) nor its laws and recommendations next to these. |
32)
Die Götterdiener und Götzendiener haben sich die alten Schriftkundigen (Schriftgelehrten) und
falschen Propheten zu Herren (Vorbildern) genommen, die umfänglich die wahrliche Wahrheit
der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) und ihre Gesetze und Gebote verfälscht und unkenntlich gemacht haben, und also die wahrheitlichen Propheten zu Göttern und Götterkindern
oder zu deren Beauftragten (Stellvertretern) oder zu Boten des Bösen (Teufel) erlogen; und wie
die alten Götterdiener und Götzendiener, die alten Schriftkundigen (Schriftgelehrten) und falschen
Propheten geboten haben, gebieten (befehlen) auch eure Götterdiener und Götzendiener und
der frömmigen (religiösen) Schriften Kundigen, dass ihr ihrem Glauben (Vermutungen) beitreten
und ihre Götter und Götzen oder das Böse (Teufel) und angeblich Weihevolle (Heilige) anbeten
und diesen nicht die wahrliche Wahrheit der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) und nicht ihre
Gesetze und Gebote zur Seite stellen sollt. |