101)
Amongst people of your kind (fellow human beings) there are many hypocrites who believe in gods and tin
gods and who propound (claim) that they are good believers, but truthly, you are obdurate in your belief
(assumption) and in your hypocrisy and you follow the delusional lies and slanders (calumnies) of your priests
and other servants of gods and servants of tin gods who present to you false teachings as illusions which they
fabulate (invent) or have learned through false prophets; and in your obdurateness of your false belief (assumptions), you assume (regard) yourselves to be better than others and set yourselves above people of your kind
(fellow human beings) although you do terrible and evil things and therefore infringe against the laws and
recommendations of the fertilisation of the life. |
101)
Unter Euresgleichen (Mitmenschen) sind viele Fälscher (Heuchler), die ihr an Götter und Götzen
glaubt und die ihr vorbringt (behauptet), gute Gläubige zu sein, doch wahrheitlich seid ihr verstockt in eurem Glauben (Vermutungen) und in eurer Fälscherei (Heuchelei) und folgt den irren
Lügen und Verlästerungen (Verleumdungen) eurer Priester und sonstigen Götterdiener und
Götzendiener, die euch falsche Lehren vorgaukeln, die sie erdichten (erfinden) oder die sie durch
falsche Propheten gelernt haben; und in eurer Verstocktheit eures falschen Glaubens (Vermutungen) wähnt (erachtet) ihr euch besser als andere und setzt euch über Euresgleichen (Mitmenschen), obwohl ihr Übles und Böses tut und also wider die Gesetze und Gebote der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) verstosst. |