89)
And as you yourselves must decide between the truth and untruth, the same must also be done by your heads
(authorities/rulers/mightful ones); even if they still want to deny the truth and drive it out (eradicate it) in order
to wallow in their own might; and therefore they secretly foment unpeace and resistance amongst you (in the
people) against the true prophets so that you drive them out of your hamlets (villages) and cities and chase
them across the country, so you return to your avowal (belief) in gods and tin gods and in your heads (authorities/rulers/mightful ones), also then if you do not have the volition to do this, in which case they then wreak
Gewalt (terror) on you. |
89)
Und wie ihr euch selbst richten (entscheiden) müsst zwischen der Wahrheit und Unwahrheit, so
müssen es auch eure Häupter (Obrigkeiten/Herrscher/Mächtigen) tun; auch wenn sie die Wahrheit noch verleugnen und sie austreiben (ausrotten) wollen, um ihrer eigenen Macht frönen zu
können; und darum schüren sie heimlich Unfrieden und Widerstand unter euch (im Volk) gegen
die wahrlichen Propheten, auf dass ihr sie aus euren Orten (Dörfern) und Städten vertreibt und
über das Land jagt, so ihr zu eurem Bekenntnis (Glauben) an Götter und Götzen und an eure
Häupter (Obrigkeiten/Herrscher/Mächtigen) zurückkehrt, so auch dann, wenn ihr nicht willens
dafür seid, also sie euch dann Gewalt (Terror) antun. |