74)
Truly, turn to the laws and recommendations of the wellspring of the love (Creation), and also to the laws and
recommendations of its appearance (nature), because apart from these laws and recommendations there are
no others through which all of the existence (life) with regard to the condition (cause) and decision (effect =
cause and effect) would be determined; truly, right from the very start of your existence, clear signs (evidence)
of the truth of the wellspring of the love (Creation) and its decision (nature), as well as of its laws and recommendations, have come to you so that you may recognise (see) them and follow the truth; therefore allow
yourselves to be instructed (taught) in the truth so that you may follow all love-power (the creational) and you
do not bring about any harm to yourselves, as you do not have to suffer anything painful in yourselves. |
74)
Wahrlich, wendet euch den Gesetzen und Geboten der Quelle der Liebe (Schöpfung) zu, wie
auch den Gesetzen und Geboten ihres Aussehens (Natur), denn ausser diesen Gesetzen und
Geboten gibt es keine anderen, durch die alles des Daseins (Lebens) bezüglich der Bedingung
(Ursache) und des Ausschlags (Wirkung = Ursache und Wirkung) bestimmt würde; wahrlich,
schon seit Beginn eures Daseins (Existenz) sind euch stets deutliche Zeichen (Beweise) der Wahrheit der Quelle der Liebe (Schöpfung) und ihres Ausschlages (Natur) wie auch ihrer Gesetze und
Gebote gekommen, auf dass ihr sie erkennen (sehen) mögt und der Wahrheit nachfolgt; also
lasst euch in die Wahrheit einweisen (belehren), auf dass ihr allem Liebkräftigen (Schöpferischen)
nachfolgt und ihr euch nicht selbst etwas zuleide tut, so ihr nicht Schmerzliches in euch selbst
erdulden müsst. |