154)
And the false prophets and servants of gods and servants of tin gods lie to you that one or another domesticated animal or game animal as well as other creatures, fruits of the forest, fruits of the water, garden fruits
and fruits of the field are forbidden to you so that you should not eat and drink of them, but truly everything
is allowed to you for your provision (food) which is edible and drinkable for you and is good, if you do not take
any harm from it; such forbidding, as is taught to you by the false prophets, priests, servants of gods and servants of tin gods, is in truth only a lie and fabulated (invented) machinations in order to lead you astray and
to strike you down into servitude (bondage) of belief (assumptions) in gods and tin gods. |
154)
Und die falschen Propheten und Götterdiener und Götzendiener lügen euch vor, dass euch diese
und jene Haustiere oder Wild sowie sonstiges Getier, wie auch Waldfrüchte, Wasserfrüchte,
Gartenfrüchte und Feldfrüchte, verboten seien, so ihr davon nicht essen und nicht trinken sollt,
doch wahrlich ist euch alles an Versorgung (Nahrung) erlaubt, was für euch essbar und trinkbar
und gut ist, wenn ihr keinen Schaden daran nehmt; solches Verbotenes, wie euch die falschen
Propheten, Priester, Götterdiener und Götzendiener lehren, ist wahrlich nur Lüge und erdichtetes
(erfundenes) Machwerk, dazu, euch irrezuführen und in Knechtschaft (Hörigkeit) des Glaubens
(Vermutungen) an Götter und Götzen zu schlagen. |