113)
Through the firmaments (universe) and through the earths (worlds/planets), and also through the appearance
(nature), through all created creations (life forms) and all things, you are given visible evidence of the presence
(existence) of the primal wellspring of all vitalities (Creation); and whoever amongst you sees and comprehends
(recognises) them, it is to their own benefit; but whoever is blind (does not see, i.e. recognise the evidence)
this is to their own disadvantage because they do not recognise themselves as guardians over what has been
given to them through the primal wellspring of all vitalities (Creation) and has been entrusted for protection
and preservation. |
113)
Durch die Himmel (Universum) und durch die Erden (Welten/Planeten), wie auch durch das Aussehen (Natur), durch alle Geschöpfe (Lebensformen) und alle Dinge sind euch sichtbare Beweise
der Gegenwart (Existenz) der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) gegeben; und wer sie
von euch also sieht und erfasst (erkennt), dem ist es zu seinem eigenen Besten; doch wer blind
ist (die Beweise nicht sieht resp. nicht anerkennt), dem ist es zu seinem eigenen Schaden, denn
er erkennt sich nicht als Wächter darüber, was ihm durch die Urquelle aller Lebendigkeiten
(Schöpfung) gegeben und zum Schutz und Erhalt anvertraut ist. |