76)
And truly, on your way of cognition and of unfolding (evolution), you are walking alone in yourselves because
it is in yourselves that you have to do the work of learning, the work of investigation (research), recognition
and unfolding (evolution); from outside of yourselves you only have sight and hearing, and taste and touch,
as well as the words and the teaching of the true prophets from which you can take (accomplish) everything
that you have to investigate (research) and to recognise (see) in yourselves so that you may become knowing
(conscious) and wise and therefore righteous (conscientious) and fair (responsible) and fulfil the laws and
recommendations of the primal wellspring of all modesty (Creation). |
76)
Und wahrlich, auf eurem Weg der Erkenntnis und der Entfaltung (Evolution) schreitet ihr in euch
selbst allein dahin, denn in euch selbst müsst ihr das Werk des Lernens tun, das Werk der Erkundung (Forschens), des Erkennens und der Entfaltung (Evolution); von ausserhalb von euch
sind nur das Sehen und Hören, und das Schmecken und Fühlen, also aber auch die Worte und
die Lehre der wahrlichen Propheten, woraus ihr alles nehmen (bewältigen) könnt, das ihr in euch
selbst zu erkunden (erforschen) und zu erkennen (sehen) habt, auf dass ihr wissend (bewusst)
und weise und also rechtschaffen (gewissenhaft) und gerecht (verantwortungsvoll) werdet und
die Gesetze und Gebote der Urquelle aller Bescheidenheit (Schöpfung) erfüllt. |