66)
And consider that when you are practising equitableness (fairness), that you do not heed the old words of false
prophets, priests and servants of gods and servants of tin gods who slanderously (calumniously) and fallaciously
teach that you shall demand terrible punishment and revenge for misdeeds and inequity (unfairness) and other
disingenuous things and outrages (crimes), such as a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear
for an ear, a tooth for a tooth and commensurate retaliation for other injuries; but truly, the laws and recommendations of the primal wellspring of all Creation teach the truth which is opposed to punishment and revenge, so that you shall not exercise revenge, punishment or retaliation and shall not cause harm to or hurt
(torment/injure) either body or life or either the inner world (consciousness) or the psyche of the fallible ones,
because you shall forgive as is given through the laws and recommendations of the primal wellspring of all
Creation, so that you do not punish the blame of another by bringing blame upon yourselves as well; and if
you do not direct yourselves according to this then you are no better than those who have made themselves
guilty, rather you are then unfair ones (irresponsible ones) and the same as them. |
66)
Und bedenkt, wenn ihr Billigkeit (Gerechtigkeit) übt, dann achtet nicht der alten Rede falscher
Propheten, Priester und Götterdiener und Götzendiener, die da verlästernd (verleumdend) irrlehren,
dass ihr für Untaten und Unbilligkeiten (Ungerechtigkeiten) und sonstig Unredliches und Frevel
(Verbrechen) böse Strafe und Rache fordern sollt, allso Leben um Leben, Auge um Auge, Nase
um Nase, Ohr um Ohr, Zahn um Zahn, und für andere Verletzungen billige (bekräftigende/angemessene) Vergeltung; doch wahrlich, die Gesetze und Gebote der Urquelle aller Erschaffung
(Schöpfung) lehren die Wahrheit, die gegenteilig zur Strafe und zur Rache ist, auf dass ihr nicht
Rache, nicht Strafe und nicht Vergeltung üben, und nicht Leib (Körper) noch Leben wie auch
nicht die Innenwelt (Bewusstsein) und nicht die Artung (Psyche) der Fehlbaren zu Schaden bringen
und nicht harmen (quälen/verletzen) sollt, denn ihr sollt vergeben, wie es durch die Gesetze und
Gebote der Urquelle aller Erschaffung (Schöpfung) gegeben ist, auf dass ihr nicht die Schuld
eines anderen damit bestraft, indem ihr auch Schuld auf euch ladet; und wenn ihr euch nicht
danach richtet, dann seid ihr nicht besser als jene, welche sich schuldig gemacht haben, sondern
ihr seid dann Ungerechte (Verantwortungslose) und gleichsam wie sie. |