50)
Do not heed those who bring delusional teachings, who pray to gods and tin gods and pay homage to them
(glorify them) in cults and rituals and who set themselves up above you in their hazy picture (delusion) of their
belief as priests and the like, and they heat up their desire in your masses (bathe in the mass of people, take
a bath and let themselves be celebrated, glorified, cheered and praised) when you are gathered around them;
do not pay heed to them because they are unfair ones (irresponsible ones) and self-righteous ones (vain
ones/arrogant ones/falsely pious ones) who let themselves appear brilliant before you and deceive you with
their belief and falsify the truth for you. |
50)
Achtet nicht jener, welche irre Lehren bringen, die Götter und Götzen anbeten und ihnen in Kulten und Ritualen huldigen (verherrlichen) und die sich in ihrem Dunstbild (Wahn) ihres Glaubens
als Priester und dergleichen über euch erheben und sich in eurer Masse in Begierde erhitzen (in
der Masse der Menschen baden, ein Bad nehmen und sich feiern, verherrlichen, bejubeln und
rühmen lassen), wenn ihr um sie versammelt seid; achtet ihrer nicht, denn sie sind Ungerechte
(Verantwortungslose) und Selbstgerechte (Eitle/Überhebliche/Scheinfromme), die sich vor euch
scheinen lassen und euch mit ihrem Glauben betrügen und euch die Wahrheit verfälschen. |