485)
And if you want to act, and howsoever you want to act, whatever you are striving for, and whatever you are
making an effort for, always ask yourselves first whether the whole corresponds to the effective relative truth,
because truth too is not absolutely fully developed, but is always only relatively given, and indeed because the
one truth always entails the next following truth; because truly the truth is also in swinging motion, hence it
constantly widens if new knowledge and new wisdom come to it; therefore also the real truth of all truth is
not absolutely but only relatively absolutely fully developed, although for you human beings it nevertheless
builds the highest value of the currently fathomable and reachable truth which however through the learning
can in turn be worked through with further knowledge and further wisdom to a new relative highest level of
the truth. |
485)
Und so ihr wirken wollt, und wie ihr auch immer wirken wollt, wonach ihr strebt und worum
ihr euch bemüht, so fragt euch immer zuerst, ob das Ganze der effectiven relativen Wahrheit
entspricht, denn auch diese ist nicht vollkommen, sondern stets nur relativ gegeben, und zwar
darum, weil die eine Wahrheit die nächstfolgende Wahrheit nach sich zieht; denn wahrlich ist
auch die Wahrheit in schwingender Bewegung, folgedem sie sich stetig erweitert, wenn neues
Wissen und neue Weisheit dazukommen; also ist auch die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit
nicht absolut, sondern nur relativ vollkommen, wobei sie für euch Menschen jedoch den höchsten Wert der momentan ergründbaren und erreichbaren Wahrheit bildet, die jedoch durch das
Lernen mit weiterem Wissen und weiterer Weisheit wiederum zu einem neuen relativen Wahrheitshöchststand erarbeitet werden kann. |