468)
And through your comfortableness and idleness with regard to the evolution of the consciousness, you push
yourselves away from the rhythmic motions of the Creation, just like an overripe fruit falling from the tree; and
the reason is that all the swinging and motion around you is much stronger than the motion in yourselves,
which ought to conform to the outer swinging waves, i.e. motions. |
468)
Und durch eure Behaglichkeit und euren Müssiggang in bezug auf die Evolution des Bewusstseins stosst ihr euch auch selbst ab von den rhythmischen Bewegungen der Schöpfung, gerade
so wie eine überreife Frucht, die vom Baume fällt; und das darum, weil alles Schwingen und
Bewegen um euch sehr viel stärker ist als die Bewegung in euch selbst, die mit den äusseren
Schwingungen resp. Bewegungen konform gehen müsste. |