333)
If you nourish your thoughts and feelings in this wise, then you live in suspicious imaginations which, however,
do not change a speck of dust of the weight of the fact that sooner or later you will be caught up to by the
dying and the death, and that this can happen each day, each hour and each minute; and consider, when you
are born and live into the life, the dying and the death are already coming closer and closer, and you do not
know when your time of the life according to your right-based life-conduct will be expired in accordance with
the effects of the creational principles. |
333)
Pflegt ihr eure Gedanken und Gefühle in dieser Weise, dann lebt ihr in bedenklichen Einbildungen,
die jedoch nicht ein Stäubchen eines Gewichts an der Tatsache ändern, dass ihr früher oder
später vom Sterben und vom Tod eingeholt werdet, wobei das jeden Tag, jede Stunde und jede
Minute sein kann; und bedenkt, wenn ihr geboren seid und ins Leben hineinlebt, dann kommen
bereits das Sterben und der Tod immer näher, wobei ihr nicht wisst, wann eure Zeit des Lebens
gemäss eurer Lebensführung des Rechtens nach den Wirkungen der schöpferischen Gesetzmässigkeiten abgelaufen sein wird. |