317)
It is terrifying to see that you occupy yourselves so little with the fundamental beginning and the unavoidable
end of your earthly existence, and if you do at some time occupy yourselves with it in an attack of must-do,
then only in anxiety or fear and with creeps; and this while you thoroughly occupy yourselves with other and
insignificant and irrelevant processes and things, such as with your pathological craving for pleasure, the material joys, wishes, passions and desires etc. to which you attach an extremely great importance. |
317)
Es ist erschreckend auffallend, dass ihr euch ganz besonders mit dem grundlegenden Anfang
und dem unausweichlichen Ende eures Erdendaseins so wenig beschäftigt, und wenn ihr es
doch einmal im Anflug eines Müssens tut, dann nur in Angst oder Furcht und mit Gruseln; und
das, während ihr euch mit anderen und unbedeutenden und nebensächlichen Vorgängen und
Dingen eingehend beschäftigt, wie mit eurer Vergnügungssucht, den materiellen Freuden,
Wünschen, Leidenschaften und Begierden usw., denen ihr eine äusserst tiefe Bedeutung beimesst. |