258)
The core of your inner nature is formed through the creational nature, i.e. its energy and power, with which
you shall live in conformity and therethrough form the outer shell to the best through your own efforts and
according to your own free will, because this outer shell of the core of your inner nature is given to you as fundamentally neutral, so that you yourselves can form it as individuality; however, if you carry out this forming
process in a wrong wise, by willingly preferring only the evil, bad and negative, then firstly your will forms itself
out of your own, free decision and determination, and secondly out of this results an individuality which is
equivalent to this free will. |
258)
Der Kern eures Wesens ist also geprägt durch die schöpferische Natur resp. ihre Energie und
Kraft, der ihr nachleben und dadurch die äussere Hülle durch euer eigenes Bemühen und nach
eigenem freien Willen zum Besten formen sollt, denn diese äussere Hülle eures Wesenskerns ist
euch von Grund auf neutral gegeben, auf dass ihr sie selbst als Individualität gestalten könnt;
führt ihr jedoch diese Gestaltung in falscher Weise durch, indem ihr willentlich nur das Böse,
Schlechte, Negative bevorzugt, dann formt sich erstens euer Wille gemäss eurer eigenen, freien
Entscheidung und Bestimmung danach, und zweitens entsteht daraus auch die diesem freien
Willen gleichgerichtete Individualität. |