174)
But somehow or other you shall and must come closer to the truth of all truth, sooner or later, and so it is also
foolish of you to assume that it could be unright to concern yourselves extensively with the truth, with the
Creation and with the creational laws and recommendations and in the process to free yourselves from the
belief in your god, tin god or idolised human being; so do not assume that it is not rightful to turn to the truth
and to cast off your belief in your god, tin god or idolised human being; and do not let yourselves be misled
in this respect through your convenience and your indolence, nor through those who claim that your freeing
yourselves from your belief in a godhead, an idolised human being or a tin god is evil outrage, because, on
the contrary, an outrage against the truth is given through a religious, sectarian, ideological or philosophical
belief. |
174)
Doch ihr sollt und müsst der Wahrheit aller Wahrheit so oder so näherkommen, früher oder
später, so es auch töricht ist, wenn ihr annehmt, dass es Unrecht sein könnte, sich ausführlich
mit der Wahrheit, mit der Schöpfung und mit den schöpferischen Gesetzen und Geboten zu befassen und dabei sich vom Glauben an euren Gott, Götzen oder veridolisierten Menschen zu befreien; nehmt also nicht an, dass es nicht des Rechtens sei, euch der Wahrheit zuzuwenden und
euren Glauben an euren Gott, Götzen oder veridolisierten Menschen abzulegen; lasst euch diesbezüglich auch nicht irreführen durch eure Bequemlichkeit und Trägheit, wie aber auch nicht
durch jene, welche behaupten, dass eure Befreiung in bezug auf euren Glauben an eine Gottheit, einen veridolisierten Menschen oder Götzen böser Frevel sei, denn gegenteilig ist ein Frevel
an der Wahrheit gegeben durch einen religiösen, sektiererischen, ideologischen oder philosophischen Glauben. |