152)
Instead of honouring and taking care of your earthly home, you have brought terribleness over it, and you have
done that not least because you have suppressed in yourselves everything that is necessary for your coarsesubstantial and your fine-fluidal world so that interactions can flow; equally, just as the oxygen-enriched blood
is incessantly pumped through the heart and your arteries to ensure that the body remains fresh and healthy,
so it is with the interaction between your coarse-substantial and fine-fluidal world; if the flow is cut, however,
then illness and confusion will ensue which will ultimately end in a catastrophe. |
152)
Statt dass ihr eure irdische Heimat geehrt und gepflegt habt, habt ihr Unheil über sie gebracht,
und nicht zuletzt darum, weil ihr in euch selbst alles unterbunden habt, das für eure grobstoffliche und für eure feinstoffliche Welt notwendig ist, damit Wechselwirkungen fliessen können;
gleichermassen, wie das sauerstoffangereicherte Blut ununterbrochen durch das Herz und eure
Adern gepumpt wird, damit der Körper frisch und gesund bleibt, so ist es auch mit der Wechselwirkung zwischen eurer grobstofflichen und feinstofflichen Welt; wird das Fliessen aber unterbunden, dann entstehen Erkrankung und Verwirrung, die letztlich in einer Katastrophe enden. |