109)
However, when the consequences, i.e. the destiny resulting out of your thoughts, feelings, decisions, deeds,
actions and your activity, will strike you is fundamentally different for each consequence, so it can be immediately or only in a few hours, days, weeks or months or perhaps even in years or decades, but it will certainly
be in your present actual life, because nothing can be carried into the fine-fluidal world of the other world nor
into a new life on Earth, as is erroneously mistaught through various of your religious, ideological and philosophical irrational teachings, as for example through the far-from-the-truth irrational Karma-teaching. |
109)
Wann euch jedoch die Folgen resp. das Schicksal aus euren Gedanken, Gefühlen, Entscheidungen,
Handlungen, Taten und aus eurem Wirken treffen, ist grundverschieden, so es also sofort sein
kann oder erst in einigen Stunden, Tagen, Wochen oder Monaten oder vielleicht gar erst in
Jahren oder Jahrzehnten, doch jedenfalls wird es in eurem diesmaligen aktuellen Leben sein,
weil nichts in die feinstoffliche Welt des Jenseits oder in ein neues Erdenleben hineingetragen
werden kann, wie das irrtümlich durch verschiedene eurer religiösen, ideologischen und philosophischen Irrlehren missgelehrt wird, wie z.B. durch die wahrheitsfremde Karma-Irrlehre. |