48)
You disdain the seriousness of the searching and fathoming of the truth, because your belief in religions, ideology, philosophies as well as in godheads, tin gods and idolised human beings makes you so fragile that you
constantly kneel down in the dust before them in doggish submissiveness and chickenheartedness; think yourselves into your submissiveness and chickenheartedness which, paradoxically, makes you once again overbearing towards your fellow human beings and all that which is creational, such that you assume to be better
than them whereas in the next instant you are complaining, entreating, begging and beseeching your godheads, tin gods and idolised human beings once again in anxiety, fear and cowardice, for them to stand by
you and help you. |
48)
Ihr verachtet die Ernsthaftigkeit des Suchens und Ergründens der Wahrheit, weil euch euer
Glaube an Religionen, Ideologien, Philosophien sowie an Gottheiten, Götzen und veridolisierte
Menschen derart mürbe macht, dass ihr dauernd in hündischer Demut und Jämmerlichkeit vor
ihnen im Staube kniet; denkt euch einmal hinein in eure Demütigkeit und Jämmerlichkeit, die
euch paradoxerweise gegenüber euren Mitmenschen und allem Schöpferischen auch wieder
anmassend macht, so ihr wähnt, besser zu sein als sie, um handkehrum wieder in Angst, Furcht
und Feigheit zu euren Gottheiten, Götzen und veridolisierten Menschen zu klagen, zu bitten,
zu betteln und zu flehen, auf dass sie euch beistehen und helfen sollen. |