39)
Many amongst you who have perhaps once briefly thought about the death, you expect that others shall draw
the conclusions out of life and death for you, because in fear and shyness you do not dare to deal with it and
even quarrel and grumble with your fate and indict it because through chickenheartedness you do not find the
possibility in yourselves to direct your thoughts and feelings onto it. |
39)
Viele unter euch, welche ihr vielleicht einmal kurz an den Tod denkt, ihr erwartet, dass andere
für euch die Schlüsse aus Leben und Tod ziehen sollen, weil ihr in Furcht und Scheu nicht wagt,
euch damit zu befassen und gar mit eurem Schicksal hadert, murrt und es anklagt, weil ihr in
euch selbst durch Jämmerlichkeit nicht die Möglichkeit findet, eure Gedanken und Gefühle darauf zu lenken. |