23)
Truly, through the traditional irrational teachings of a religious, ideological and philosophical fashion, you have
fallen prey to various shrub-knights of the consciousness, false prophets, priest, gurus, masters, sublime ones,
godly ones and other worshippers of gods and tin gods who even today attack you like robbers along the way
and lead you into every evil erroneous assumption; they prowl around the outer right path which leads to the
truth in yourselves, namely the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life and the
explanations of the true prophets; and they do this in order to continue to bind you in the belief in a godhead,
a tin god or an idolised human being and to hold you further in the erroneous assumption of the false teachings so that you do not become yourselves, do not bear the responsibility yourselves for all and everything in
your life, so that you remain addicted in doggish submissiveness to your god, tin god or idolised human being. |
23)
Wahrlich, ihr seid durch die altherkömmlichen Irrlehren religiöser, ideologischer und philosophischer Façon vielerlei Bewusstseinsstrauchrittern verfallen, falschen Propheten, Priestern, Gurus,
Meistern, Erhabenen, Göttlichen und sonstigen Göttersowie Götzenanbetern, die wie Wegelagerer noch heute über euch herfallen und euch in jeden bösen Irrtum führen; sie umschleichen
den äusseren rechten Pfad, der zur Wahrheit in euch selbst führt, nämlich die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens und die Erklärungen der wahrlichen Propheten;
und sie tun es, um euch weiterhin im Glauben an eine Gottheit, einen Götzen oder an veridolisierte Menschen zu fesseln und euch immer weiter im Irrtum der falschen Lehren zu halten,
auf dass ihr euch nicht selbst werdet, nicht selbst für alles und jedes in eurem Leben die Verantwortung tragt, damit ihr weiterhin in hündischer Demut eurem Gott, Götzen oder veridolisierten Menschen verfallen bleibt. |