63)
But truly, you human beings of Earth, you are peculiar because if you have begun to turn away from the traditional way of the religious belief and therefore to negate all the false things, then you create a reaction out
of this refusal of the god-related or tin god-bound religiosity, and this reaction is based on you acquiring another pattern of a god or tin god and falling prey to another religious or sectarian belief which holds you just
as tightly with its greedy clutches as the belief that you previously had and from which you have turned away;
therefore, you, human beings of Earth, simply turn from one religious belief to the next, without thereby reaching the way of the real truth of all truth, namely to the effective truth of the Creation and of its laws and
recommendations. |
63)
Doch wahrlich, ihr Menschen der Erde, ihr seid seltsam, denn wenn ihr damit begonnen habt,
euch vom traditionellen Weg des religiösen Glaubens abzuwenden und damit all das Falsche zu
negieren, dann schafft ihr aus dieser Ablehnung der gottbedingten oder götzengebundenen
Religiosität eine Reaktion, die darauf aufgebaut ist, dass ihr euch eine andere göttliche oder
götzliche Schablone anschafft und einem anderen religiösen oder sektiererischen Glauben verfallt, der euch mit seinen gierigen Fängen ebenso festkrallt wie der Glaube, den ihr zuvor hattet
und von dem ihr euch abgewendet habt; also wendet ihr, Menschen der Erde, euch einfach von
einem religiösen Glauben dem nächsten zu, ohne dabei auf den Weg der wahrlichen Wahrheit
aller Wahrheit zu gelangen, nämlich zur effectiven Wahrheit der Schöpfung und ihrer Gesetze
und Gebote. |