221)
However, there are others amongst you who have set up a divinity or a tin god or an object of worship for
themselves because they are unknowing in the truth of the primal raising (Creation) and love their god or tin
gods or object as if it were living and truthful; and they are sick in their belief and without rationality, because
they are unable to distinguish between their delusion and the truth of reality; they are malefactors (irresponsible ones) against the truth, and if they could see themselves as malefactors (lawbreakers) and understand it
then they would realise the hardship and the misery and the punishment that they themselves are imposing in
themselves and which never comes from the primal raising (Creation) or from outside. |
221)
Doch es gibt andere unter euch, die sich eine Gottheit oder einen Götzen oder einen Gegenstand der Anbetung setzen, weil sie unwissend in der Wahrheit der Urhebung (Schöpfung) sind
und ihren Gott oder Götzen oder Gegenstand lieben, als ob er lebend und wahrhaftig sei; und
sie sind krank in ihrem Glauben und ohne Vernunft, denn sie vermögen ihren Wahn nicht zu
unterscheiden von der Wahrheit der Wirklichkeit; sie sind Frevler (Verantwortungslose) an der
Wahrheit, und wenn sie sich als Frevler (Gesetzesbrüchige) sehen und begreifen könnten, dann
würden sie die Not und das Elend und die Strafe erfassen, die sie sich in sich selbst auferlegen
und die niemals von der Urhebung (Schöpfung) oder von aussen kommt. |