99)
And consider that duties of benevolence are particularly valueful because love is kept in them which is cared
for according to the laws and recommendations of the primal power (Creation); and truly, whoever does no
deeds in goodness and in benevolence is not truly alive (not connected to and knowing of the truth) in themselves and in their inner nature. |
99)
Und bedenkt, dass Werke der Barmherzigkeit besonders wertvoll sind, weil sich in ihnen die
Liebe bewährt, die nach den urkräftigen (schöpferischen) Gesetzen und Geboten umsorgt (gepflegt) wird; und wahrlich, wer keine Werke im Guten und in Barmherzigkeit tut, der ist in sich
und in seinem Innern (Wesen) nicht wahrlich lebendig (der Wahrheit zugetan und wissend). |