5)
Consider, however, that it is not through your wise of the leading of the life (life-conduct) in unfairness (irresponsibility) and unrighteousness (consciencelessness), as well as through doing nothing and through good
living, that they become proclaimers (prophets), rather it is only through affliction and pain and through danger
that they become what they are, whereby their heads shine (they are well-versed in the knowledge of the
truth). |
5)
Bedenkt jedoch, nicht durch eure Weise der Führung des Lebens (Lebensführung) im Ungerechten (Verantwortungslosen) und im Unrechtschaffenen (Gewissenlosen), wie auch nicht durch
Nichtstun und Wohlleben, werden sie zu Kündern (Propheten), sondern nur durch Leid und
Schmerz und durch Gefahr werden sie zu dem, wodurch ihre Häupter leuchten (sie im Wahrheitswissen gebildet sind). |