Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 9Abschnitt 9
86) And if a truth is disclosed to you, then do not fight against it, rather search for the true value in it so that you may understand it and act according to it. 86) Und wenn euch eine Wahrheit offenbart wird, dann streitet nicht wider sie, sondern sucht in ihr den wahren Wert, auf dass ihr sie versteht und nach ihr handelt.
87) And be at all times satisfied together, man and woman, when you are connected to one another (married) so that you do not seal (close) yourselves off from one another and do not behave towards one another in aversion (weariness), and neither hating nor harming in any other wise. 87) Und seid allezeit zufrieden miteinander, Mann und Weib, wenn ihr einander verbunden (verehelicht) seid, auf dass ihr euch nicht gegeneinander versiegelt (verschliesst) und einander nicht in Abneigung (Überdruss) begegnet wie auch nicht hasst und nicht harmt in anderer Weise.
88) And do not quarrel with one another as people of your kind (human beings) because you are not of the same opinion, and do not quarrel about your goods or about your riches, because only goodness shall be granted to you as people of your kind (human beings) so that it may go well with you. 88) Und streitet nicht miteinander als Euresgleichen (Menschen), weil ihr nicht gleicher Meinung seid, und streitet nicht um euer Gut und nicht um euren Reichtum, denn euch soll als Euresgleichen (Menschen) stets nur Gutes zuteil werden, damit es euch wohl ergehe.
89) Prepare in yourselves, in your inner nature, gardens of joy and of the highest happiness, so that you may have streams of true love and inner freedom as well as of inner peace and consonance (harmony) streaming through you. 89) Bereitet in euch, in eurem Innern (Wesen), Gärten der Freude und des höchsten Glücks, auf dass ihr von Strömen der wahren Liebe und inneren Freiheit sowie des inneren Friedens und des Gleichmasses (Harmonie) durchströmt werdet.
90) Never search for pretexts if you have to adhere to something, so that you remain honest and give equitableness (fairness) enough consideration. 90) Sucht niemals Ausflüchte, wenn ihr zu etwas stehen müsst, auf dass ihr ehrlich bleibt und der Billigkeit (Gerechtigkeit) Genüge tut.