Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 9Abschnitt 9
59) And if you are unfair ones (irresponsible ones) and breakers of the law (lawbreakers), then you will find no refuge amongst the fair ones (responsible ones) and the righteous ones (conscientious ones) of people of your kind (fellow human beings), except with those who are also unfair ones (irresponsible ones) and breakers of the law (lawbreakers); and truly, if you make yourselves guilty of breaking the laws (lawbreaking) then you will only find refuge in caves or in a bolthole if you flee there in great haste in order to escape giving account for your actions; but truly, equitableness (fairness) will catch up with you sooner or later even in caves and boltholes, so as breakers of the laws (lawbreakers) you will not be safe from punishment in any place. 59) Und seid ihr Ungerechte (Verantwortungslose) und Brüchige im Gesetz (Gesetzesbrüchige), dann findet ihr unter den Gerechten (Verantwortungsvollen) und den Rechtschaffenen (Gewissenhaften) Euresgleichen (Mitmenschen) keine Zuflucht, ausser bei jenen, welche auch Ungerechte (Verantwortungslose) und Brüchige im Gesetz (Gesetzesbrüchige) sind; und wahrlich, wenn ihr euch des Bruches der Gesetze (Gesetzesbruch) schuldig macht, dann findet ihr nur Zuflucht in Höhlen oder in einem Schlupfloch, wenn ihr euch in wilder Hast dorthin wendet, um dem Ablegen von Rechenschaft zu entgehen; doch wahrlich, auch in Höhlen und Schlupflöchern wird euch die Billigkeit (Gerechtigkeit) früher oder später einholen, so ihr als Brecher der Gesetze (Gesetzesbrecher) nirgendwo vor Ahndung sicher sein werdet.