Chapter 9 | Abschnitt 9 |
14)
However, do not fight against the servants of gods and servants of tin gods through strife or through punishment from your own hand, rather let them be lost in their belief (assumptions) in their submissiveness to their
gods and tin gods, because they must find the truth themselves; and it is only when they turn to the truth and
they achieve victory over their false belief that you can teach them and help them onto the way of the truth,
so that they may bring themselves healing (cognition) from their unknowledge of the truth, and become ones
who are knowing of the truth. |
14)
Bekämpft jedoch nicht durch Streit und nicht durch Strafe durch eure Hand die Götterdiener
und Götzendiener, sondern lasst sie in ihrer Demut an ihre Götter und Götzen ihren Glauben
(Vermutungen) verlieren (pflegen), denn sie müssen selbst zur Wahrheit finden; und erst, wenn
sie sich der Wahrheit zuwenden und sie über ihren falschen Glauben siegreich sind, könnt ihr
sie belehren und ihnen auf den Weg der Wahrheit verhelfen, auf dass sie sich selbst Heilung (Erkenntnis) aus dem Wahrheitsunwissen bringen und zu Wahrheitswissenden werden. |
15)
If rage rises up in you against the servants of gods and servants of tin gods, then banish (drive out) the rage
in you and choose forgiveness in yourselves so that you do rightfully and are attached to (follow) the laws and
recommendations of the fertilisation of the life (Creation). |
15)
Kommt Zorn in euch auf wider die Götterdiener und Götzendiener, dann bannt (vertreibt) in
euch den Zorn und erwählt in euch die Vergebung, auf dass ihr des Rechtens tut und den
Gesetzen und Geboten der Befruchtung des Lebens (Schöpfung) Anhang (Folge) leistet. |