Chapter 9 | Abschnitt 9 |
10)
Truly, they do not heed any bond (connection of belief) with you and therefore they do not keep (maintain)
any faithfulness in a bond because they only heed their own false belief (assumptions) and are true misdoers
against you because they lead you into evil erroneous assumption through false teachings. |
10)
Wahrlich, sie achten kein Band (Glaubensverbindung) mit euch und wahren (pflegen) also keine
Bündnistreue, denn sie achten nur ihren eigenen falschen Glauben (Vermutungen) und sind
gegen euch wahre Übeltäter, weil sie euch durch falsche Lehren in bösen Irrtum führen. |
11)
They practise their submissive service to gods and tin gods and lie that they are your brothers and sisters, and
they give you false signs (evidence/testimonies/avowals/confessions) of their belief (assumptions) so that you
assume (believe) that they are signs (evidence) of the truth, whilst everything is mere lies, slanders (calumnies)
and cheating. |
11)
Sie verrichten ihr Dienern (Handlangern) an Götter und Götzen und lügen, dass sie eure Brüder
und Schwestern seien, und sie geben euch falsche Zeichen (Beweise/Zeugnisse/Bekenntnisse/Geständnisse) ihres Glaubens (Vermutungen), auf dass ihr wähnt (glaubt), es seien Zeichen (Beweise)
der Wahrheit, derweil alles nur Lügen, Verlästerungen (Verleumdungen) und Verdrehung (Betrug)
sind. |
12)
And if you ask them about their agreement (credo) and about their oath and you approach their belief (assumptions) in an objective (neutral) wise, then they assume themselves attacked (accused) and fight (battle) against
you as self-appointed leaders and representation of their belief (assumption) and of their gods and tin gods
and accuse (blame) you of unbelief, because truly, they have no respect (venerability) towards you, because
you do not stray from the truth. |
12)
Und wenn ihr sie nach ihrem Vertrag (Glaubensbekenntnis) und nach ihrem Eid fragt und ihr
dadurch sachlich (neutral) ihrem Glauben (Vermutungen) naherückt, dann wähnen sie sich angegriffen (beschuldigt) und bekämpfen (bekriegen) euch als selbsternannte Führer und Vertretung
ihres Glaubens (Vermutungen) und ihrer Götter und Götzen und zeihen (beschuldigen) euch des
Unglaubens, denn wahrlich, sie haben keine Ehrfurcht (Ehrwürdigkeit) vor euch, weil ihr nicht
von der Wahrheit ablasst. |