Chapter 8 | Abschnitt 8 |
68)
And let it be said to you once again that you shall not wage any battles (wars) and shall not take prisoners in
a fight either, because freedom is given to all people of your kind (human beings) and to all kinds of life (life
forms) through the laws and recommendations of the creation of all things (Creation); and if it is the case nevertheless that you have prisoners, people of your kind (human beings) who have done something to deserve a
punishment then you shall only restrict their freedom in such a wise that they do not have to spend their existence (life) behind walls, but instead in places of fulfilment of guidelines (secluded island/secluded place) where
they can live in freedom and be responsible for their own provision (food/clothing, etc.), whilst however being
excluded from the totality of people of your kind (society); and if you keep animals and other creatures in
unfreedom, then ensure that their living space is sufficiently large for them to have an adequate space for freedom; and do not keep slaves, thralls or other subjugated ones, because they also live in imprisonment since
they are the property of others and do not have their own freedom which allows them to do and to omit to
do as they want, so they are the suppressed possession of slave masters, masters of subjugated ones and
masters of thralls who do not have their own freedom of decision (free will) and are robbed of freedom. |
68)
Und ein andermal sei euch gesagt, dass ihr keine Schlachten (Kriege) führen und auch nicht im
Kampf Gefangene machen sollt, denn jedem Euresgleichen (Menschen) und allen Lebensarten
(Lebensformen) ist durch die Gesetze und Gebote der Erschaffung aller Dinge (Schöpfung) die
Freiheit zugesagt; und ist es doch so, dass ihr Gefangene habt, Euresgleichen (Menschen), die
sich einer Ahndung schuldbar gemacht haben, dann soll ihre Freiheit nur in der Weise eingeschränkt sein, dass sie nicht hinter Mauern ihr Dasein (Leben) fristen müssen, sondern an Orten
der Massnahmeerfüllung (abgelegene Insel/abgelegener Ort) in Freiheit leben und für ihre Versorgung (Nahrung/Kleidung usw.) selbst besorgt sein können, jedoch ausgeschlossen sind von
der Gesamtheit Euresgleichen (Gesellschaft); und haltet ihr Tiere und Getier in Unfreiheit, dann
seid darauf bedacht, dass ihr Lebensraum gross genug ist, auf dass sie einen genügenden Raum
der Freiheit haben; und habt nicht Sklaven, nicht Leibeigene und nicht sonstig Geknechtete,
denn auch sie leben in Gefangenschaft in der Weise, dass sie das Eigentum anderer sind und
keine eigene Freiheit haben, die ihnen erlaubt, tun und lassen zu wollen, wie es ihnen beliebt,
also sie gleichsam ohne eigene freie Entscheidung (Willen) das der Freiheit beraubte und erniedrigte Gut der Sklavenhalter, der Knechtehalter und Leibeigenenhalter sind. |