Chapter 8 | Abschnitt 8 |
66)
Learn the truth through the teaching of the prophets so that you do not incite people of your kind (fellow
human beings) to fight against the truth; learn the truth through the teaching of the prophets so that you may
be steadfast in the truth and in following the laws and recommendations of the creation of all things (Creation), so you overcome everything and turn your back on everything that is unrightful and disastrous and
calamitous which you are accustomed to do in your undiscernment (unintellect) because you do not understand (do not realise) the laws and recommendations of the primal power (Creation). |
66)
Lernt die Wahrheit durch die Lehre der Propheten, auf dass ihr nicht Euresgleichen (Mitmenschen) zum Kampf wider die Wahrheit anfeuert; lernt die Wahrheit durch die Lehre der
Propheten, auf dass ihr Standhafte in der Wahrheit und in der Befolgung der Gesetze und
Gebote der Erschaffung aller Dinge (Schöpfung) werdet, so ihr alles überwindet und allem den
Rücken zudreht, was des Unrechtens und des Übels und Unheils ist, das ihr zu tun pflegt in eurer
Unklugheit (Unverstand), weil ihr die urkräftigen (schöpferischen) Gesetze und Gebote nicht
versteht (nicht realisiert). |
67)
Lighten your burden of your undiscernment (unintellect) and your intransigence (irrationality) as well as your
unfreedom (bondage) and lovelessness, your unpeace, dissonance (disharmony), hatred and jealousy, revenge,
retaliation and your weakness in order to become steadfast ones who take joy in life and wellbeing. |
67)
Erleichtert eure Bürde eurer Unklugheit (Unverstand) und eurer Uneinsichtigkeit (Unvernunft)
wie auch eurer Unfreiheit (Hörigkeit) und Lieblosigkeit, eures Unfriedens, der Ungleichstimmung
(Disharmonie), des Hasses und der Eifersucht, der Rache, der Vergeltung und eurer Schwachheit, um Standhafte zu werden, die ihr euch des Lebens und des Wohlergehens freut. |