Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina
Kelch
Ver. FIGU 2008/2015
(current)
Chapters
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Search
Chapter 8
Abschnitt 8
57) Make a bond (agreement) with the laws and recommendations of the appearance (nature) and of the creation of all things (Creation) which you never break and which shall be permanent, so that you may lead a fair (responsible) life in righteousness (conscientiousness) and in liberation (fulfilment).
57) Schliesst mit den Gesetzen und Geboten des Aussehens (Natur) und der Erschaffung aller Dinge (Schöpfung) einen Bund (Vertrag), den ihr niemals brecht und der dauernd sein soll, auf dass ihr ein gerechtes (verantwortungsvolles) Leben in Rechtschaffenheit (Gewissenhaftigkeit) und in Befreiung (Erfüllung) führt.
58) And if you are in a bond (agreement) with the truth of the laws and recommendations of the primal power (Creation) then you are propitious (well-disposed) to no unright, and so you do not wage any battles (wars) and you do not live in fear, because you are continuously admonished to do nothing that is unrightful.
58) Und seid ihr im Bund (Vertrag) mit der Wahrheit der urkräftigen (schöpferischen) Gesetze und Gebote, dann seid ihr keinem Unrecht hold (gewogen), und also führt ihr keine Schlachten (Kriege) und lebt nicht in Furcht, weil ihr ständig ermahnt seid, nichts des Unrechtens zu tun.