Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 7Abschnitt 7
60) And true prophets are sent to you from your midst so that you may hear the truth in all things and live rightfully, and also cultivate (till and plant) the land so that you do not have to fear the misery of hunger (famine). 60) Und es sind euch wahrliche Propheten entsandt aus eurer Mitte, auf dass ihr die Wahrheit vernehmt in allen Dingen und des Rechtens lebt und auch das Land bestellt (bearbeitet und bepflanzt), damit ihr euch nicht vor der Not des Hungers (Hungersnot) fürchten müsst.
61) But also be concerned that you do not have to suffer the misery of hunger (famine) if you breed a superfluity of descendants, therefore you shall not multiply like vermin; if you do however breed too many descendants then you are evidently acting in a mistaken wise because by doing so you invoke a calamity in great measure on yourselves, for your wellbeing (health) as well as for your world; and truly it is through your excessive descendants that you bring about great and worldwide battles (wars) and destruction, as well as hardship, misery, calamity and cataclysms in the extent of huge collapses (catastrophes) which you cannot set anything against, so you are helpless. 61) Doch seid auch darauf bedacht, dass ihr nicht dadurch Not des Hungers (Hungersnot) leiden müsst, wenn ihr im Übermass Nachkommen zeugt, also ihr euch nicht vermehren sollt wie das Ungeziefer; zeugt ihr aber zu viele Nachkommen, dann seid ihr offenkundig im Irrtum in eurem Handeln, weil ihr damit Unheil in grossem Masse heraufbeschwört für euch selbst, für euer Wohlbefinden (Gesundheit) wie auch für eure Welt; und wahrlich führt ihr durch zu viele Nachkommen grosse und weltumfassende Schlachten (Kriege) und Zerstörungen herbei, wie auch Not, Elend, Unheil und Umwälzungen in Ausmassen ungeheurer Zusammenstürze (Katastrophen), denen ihr nichts mehr entgegensetzen könnt, so ihr hilflos seid.