Chapter 7 | Abschnitt 7 |
43)
And if you are knowing (conscious) in the truth and do good deeds from this, if you confirm (spread) true love
and freedom as well as peace and consonance (harmony) in yourselves and outside yourselves amongst people
of your kind (fellow human beings), then you do not burden yourselves and people of your kind (fellow human
beings) above your and above their ability, so you find wellbeing in your inner world (consciousness) and in
your psyche as inhabitants of your inner firmament (levels of consciousness) just as the inner firmaments (levels
of consciousness) open for people of your kind (fellow human beings) and allow wellbeing to flood in. |
43)
Und wenn ihr wissend (bewusst) seid in der Wahrheit und daraus gute Werke tut, in euch und
ausserhalb euch unter Euresgleichen (Mitmenschen) wahre Liebe und Freiheit sowie Frieden und
Gleichstimmung (Harmonie) bezeugt (ausbreitet), dann belastet ihr euch und Euresgleichen
(Mitmenschen) nicht über euer und nicht über deren Vermögen, so ihr in eurer Innenwelt (Bewusstsein) und in eurer Artung (Psyche) als Bewohner eurer inneren Himmel (Bewusstseinsebenen)
Wohlergehen findet wie auch für Euresgleichen (Mitmenschen) sich die inneren Himmel (Bewusstseinsebenen) öffnen und Wohlergehen einfliessen lassen. |
44)
Strive to sweep away everything that is in your thoughts and feelings in terms of resentment against people
of your kind (next ones), and sweep away everything from in yourselves which burdens you through strife and
jealousy, through hatred and pathological craving for revenge as well as through depravity, pathological craving for retaliation and vice, as well as through avarice and pathological craving for recognition (ambition/megalomania) and all other terrible things; prize the true love and freedom in yourselves as well as the peace and
consonance (harmony) so that you may be rightly led (guided); and truly, you can only find the right leadership
(guidance) if you follow the truth of the laws and recommendations of the wellspring of the love (Creation);
consider, that at all times the true prophets only brought to you the truth for you to follow, and never lies; call
(say) to yourselves that the true prophets have given you the teaching of the truth, the teaching of the spirit,
the teaching of the life as an inheritance for you to follow it and pass it on to your descendants and for your
descendants to pass it on to their own descendants (children's children, etc.) in turn so that you and your descendants and their own descendants (children's children, etc.) are rewarded for what is effected through following the truth-teaching. |
44)
Bemüht euch, alles hinwegzuräumen, was an Groll wider Euresgleichen (Nächsten) in euren
Gedanken und Eindrücken (Gefühlen) ist, und räumt alles in euch hinweg, was euch belastet
durch Streit und Eifersucht, durch Hass und Rachsucht sowie durch Verdorbenheit, Vergeltungssucht und Laster, wie auch durch Habgier und Geltungssucht (Ehrgeiz/Grössenwahn) und alle
sonstigen Übel; preist die wahrliche Liebe und Freiheit in euch wie auch den Frieden und die
Gleichstimmung (Harmonie), auf dass ihr recht geleitet (geführt) seid; und wahrlich könnt ihr
die rechte Leitung (Führung) nur finden, wenn ihr der Wahrheit der Gesetze und Gebote der
Quelle der Liebe (Schöpfung) folgt; bedenkt, allezeit haben euch die wahrlichen Propheten nur
die Wahrheit und niemals Lügen gebracht, der ihr nachfolgen sollt; ruft (sagt) euch selbst zu,
dass euch die wahrlichen Propheten die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des
Lebens zum Erbe gegeben haben, auf dass ihr sie befolgt und an eure Nachkommen und diese
sie wieder an ihre Nachfahren (Kindeskinder usw.) weitergeben, auf dass euch und euren Nachkommen und deren Nachfahren (Kindeskinder usw.) Belohnung werde dafür, was durch das
Befolgen der Wahrheitslehre bewirkt wird. |