Chapter 7 | Abschnitt 7 |
183)
And consider, if you repudiate the signs (evidence) of the laws and recommendations of the wellspring of the
love (Creation) and of its appearance (nature) then you are making yourselves step-by-step responsible for the
elimination of true love, for unpeace, for unfreedom (bondage), virtuelessness and for dissonance (disharmony)
in yourselves and amongst people of your kind (fellow human beings), because you do not know the law of
condition (cause) and of decision (effect = cause and effect) and therefore you do not act according to it. |
183)
Und bedenkt, wenn ihr die Zeichen (Beweise) der Gesetze und Gebote der Quelle der Liebe
(Schöpfung) und ihres Aussehens (Natur) verwerft, dann überantwortet ihr euch Schritt für
Schritt in euch selbst und unter Euresgleichen (Mitmenschen) der Vernichtung der wahrlichen
Liebe, dem Unfrieden, der Unfreiheit (Hörigkeit), Unlauterkeit (Tugendlosigkeit) und der Ungleichstimmung (Disharmonie), weil ihr nicht das Gesetz der Bedingung (Ursache) und des Ausschlages (Wirkung = Ursache und Wirkung) kennt und ihr deshalb nicht danach handelt. |
184)
You give yourselves free rein in your unknowledge regarding the truth, so you mightfully make room for inequity (unfairness) and unrighteousness (consciencelessness) which is used for waging battle (war) and for killing, in
order to practise hatred, revenge and retaliation and to commit all kinds of outrages (acts of Gewalt and crimes). |
184)
In eurem Unwissen bezüglich der Wahrheit lasst ihr eure Zügel schiessen, so ihr machtvoll der
Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) und Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit) den Raum einräumt,
der genutzt wird, um Schlacht (Krieg) zu führen und zu töten, um Hass, Rache und Vergeltung
zu üben und allerlei Frevel (Gewalttaten und Verbrechen) zu begehen. |