Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 7Abschnitt 7
171) But those amongst you who hold fast to the false teachings of the false prophets and false scribes and make prayers to gods and tin gods in submissiveness, and who worship priests and other servants of gods and servants of tin gods or people of your kind (human beings) as envoys or representatives (substitutes) of the gods, tin gods and demons, you lose the reward of righteousness (conscientiousness), of equitableness (fairness) and virtues, and your existence (life) will always be full of fear of punishment and of calamity. 171) Doch jene unter euch, welche ihr an den falschen Lehren der falschen Propheten und falschen Schriftkundigen (Schriftgelehrten) festhaltet und in Demut Gebete an Götter und Götzen verrichtet, und welche ihr Priester und sonstige Götterdiener und Götzendiener oder Euresgleichen (Menschen) als Gesandte oder Beauftragte (Stellvertreter) der Götter, Götzen und Dämonen verehrt, ihr verliert den Lohn der Rechtschaffenheit (Gewissenhaftigkeit), der Billigkeit (Gerechtigkeit) und Lauterkeiten (Tugenden), und euer Dasein (Leben) wird stets voller Furcht vor Strafe und vor Unheil sein.
172) Hold fast to the truth and do not allow mountains of unright and unrighteousness (consciencelessness) to fall down over you like a blanket, and be always conscious of the fact that only the truth can rescue you from levels of the unright and untruth. 172) Haltet fest an der Wahrheit und lasst nicht Berge des Unrechts und der Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit) wie eine Decke über euch hereinstürzen, und seid stets eingedenk dessen, dass euch allein die Wahrheit aus Lagen des Unrechts und der Unwahrheit erretten kann.