Chapter 6 | Abschnitt 6 |
34)
And the other life after dying is the death-life in the world of invisibility (other world), and you cannot either
see or grasp it because it is of fineness (fine-fluidalness), and the world (sphere/level) of the incorporeal (spiritual) is of unearthly appearance (nature). |
34)
Und das andere Leben nach dem Sterben ist das Todesleben in der Welt der Unsichtbarkeit (Jenseits), und die könnt ihr nicht sehen und nicht greifen, denn sie ist von Feinheit (Feinstofflichkeit),
und von unirdischem Aussehen (Natur) ist die Welt (Sphäre/Ebene) des Unkörperlichen (Geistigen). |
35)
Truly, you shall be knowing (conscious) in the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of
the life, so that you are not losers and do not deny the truth of the laws and recommendations of the primal
wellspring of all vitalities (Creation); be knowing (conscious) in the truth, so that the hour does not come on
you unexpectedly when woe befalls you because you neglected the truth and the truth-teaching and you have
to carry a heavy load on your back under which you collapse because you are too heavily loaded with unright
and unrighteousness (consciencelessness), with inequity (unfairness) and virtuelessness. |
35)
Wahrlich, ihr sollt wissend (bewusst) sein in der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der
Lehre des Lebens, auf dass ihr nicht Verlierer seid und ihr nicht die Wahrheit der Gesetze und
Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) leugnet; seid wissend (bewusst) in der
Wahrheit, auf dass nicht unversehens die Stunde über euch kommt, da euch wehe wird darüber, weil ihr die Wahrheit und die Wahrheitslehre vernachlässigt habt und ihr eine schwere Last
auf eurem Rücken zu tragen habt, unter der ihr zusammenbrecht, weil ihr zu schwer beladen
seid mit Unrecht und Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit), mit Unbilligkeit (Ungerechtigkeit)
und Unlauterkeit (Tugendlosigkeit). |
36)
Life in this world is not a game and no pastime, but an existence (life) for the fulfilment of the conscientiousness (duty) in obligation (responsibility), to give fullness (satisfaction) to the unfolding (evolving) of the inner
world (consciousness) and for creating knowledge and wisdom as well as love and peace and consonance (harmony) and freedom; truly, you should understand this. |
36)
Das Leben in dieser Welt ist kein Spiel und kein Zeitvertreib, sondern ein Dasein (Leben) zur Erfüllung der Gewissenhaftigkeit (Pflicht) in Schuldigkeit (Verantwortung), der Entfaltung (Evolution)
der Innenwelt (Bewusstsein) Fülle (Genüge) zu tun und Wissen und Weisheit sowie Liebe und
Frieden und Gleichstimmung (Harmonie) und Freiheit zu schaffen; wahrlich, das solltet ihr begreifen. |
37)
You are sad in your thoughts and feelings, and you become enraged if the truth is proclaimed (announced) to
you through the true prophets, therefore you accuse them of falseness (deviousness) and deny the signs (marvels) that they do as activities of the shadow world (activities of hell) and outrages (crimes) against your fabulated (invented) gods and tin gods. |
37)
Ihr seid betrübt in euren Gedanken und Eindrücken (Gefühlen), und ihr werdet zornig, wenn
euch die Wahrheit kundgetan (verkündet) wird durch die wahrlichen Propheten, weshalb ihr sie
der Falschheit (Verschlagenheit) zeiht und ihre Zeichen (Wundersamkeiten), die sie tun, als Kunst
der Schattenwelt (Höllenkunst) und als Frevel (Verbrechen) an euren erdichteten (erfundenen)
Göttern und Götzen verwerft. |
38)
Truly, in your unknowledge about the truth you have since time immemorial accused the truth-teaching and
the prophets as being fallacious, and you also do the same thing today; but despite your persecution and slander (calumny), they remained patient, as they still remain patient today and give you their help and teach you
the teaching of the prophets; and truly, there is not one amongst you who could change even one word of
the truth of the teaching of the laws and recommendations of the primal wellspring of all vitalities (Creation),
so the tidings of the teaching of the prophets will remain preserved for all time as the ‹Goblet of the Truth›. |
38)
Wahrlich, in eurem Unwissen um die Wahrheit habt ihr seit alters her die Wahrheitslehre und
die Propheten als lügenhaft gescholten, und Gleiches tut ihr auch heute; doch trotz eurer Verfolgung und Verlästerung (Verleumdung) blieben sie geduldig, wie sie auch heute geduldig
bleiben und sie euch ihre Hilfe geben und euch die Lehre der Propheten lehren; und wahrlich,
es gibt keinen unter euch, der auch nur ein Wort der Wahrheit der Lehre der Gesetze und
Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) zu ändern vermöchte, so die Kunde der
Lehre der Propheten für alle Zeiten als ‹Kelch der Wahrheit› erhalten bleibt. |