Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 6Abschnitt 6
166) Learn everything of the teaching of the true prophets and go forth and announce that this is the true way, the straight one, the right one; follow this way and not the other paths so that you are not led far astray by them into the darkness of inequity (unfairness) and unknowledgeness of the truth; this is what is recommended to you through the laws and recommendations of the primal wellspring of all vitalities (Creation) so that you enable yourselves to protect yourselves from evil. 166) Lernt all das von der Lehre der wahrlichen Propheten und geht hin und verkündet, dass dies der wahre Weg ist, der gerade, der rechte; folgt diesem Weg und nicht den anderen Pfaden, damit ihr nicht weitab geführt werdet durch sie in die Finsternis der Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) und Wahrheitsunwissenheit; das ist es, was euch durch die Gesetze und Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) geboten (empfohlen) ist, auf dass ihr euch befähigt, euch vor dem Bösen zu hüten.
167) And again: You receive the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life through the true prophets so that you may fulfil it and gain goodness for yourselves when you do good deeds; learn from the teaching of the prophets about the clarity of all things and form from it the leadership (guidance) for your life, so that you may always recognise the truth in all things and at all times, whether you meet it by day or in the night. 167) Und wiederum: Ihr erhaltet die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens durch die wahrlichen Propheten, auf dass ihr sie erfüllt und Güte für euch gewinnt, wenn ihr des Guten tut; lernt aus der Lehre der Propheten die Klarheit aller Dinge und bildet (gestaltet/ formt) daraus die Leitung (Führung) für euer Leben, auf dass ihr in allen Dingen und zu allen Zeiten immer die Wahrheit erkennt, wenn ihr am Tag oder in der Nacht ihr begegnet.
168) And truly, the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life is full of boon (prosperousness) and fullness (gain), when you strive to follow it and you guard yourselves against doing things that are evil, unfair (irresponsible), unrighteous (conscienceless) and unrightful; and if you follow the truth then you are creating benevolence for yourselves, and therefore you find in yourselves true love and consonance (harmony) as well as peace and freedom. 168) Und wahrlich, die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens ist voll des Segens (Gedeihens) und der Fülle (Gewinn), wenn ihr euch bemüht, ihr zu folgen und ihr euch davor hütet, Böses, Ungerechtes (Verantwortungsloses), Unrechtschaffenes (Gewissenloses) und des Unrechtens zu tun; und folgt ihr der Wahrheit, dann schafft ihr für euch selbst Barmherzigkeit, und also findet ihr in euch wahrliche Liebe und Gleichstimmung (Harmonie) wie auch Frieden und Freiheit.